Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he pledged allegiance to the king

  • 1 pledge

    ple‹
    1. noun
    1) (a promise: He gave me his pledge.) promesa
    2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) prenda
    3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) señal

    2. verb
    1) (to promise: He pledged his support.) prometer
    2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) empeñar
    tr[pleʤ]
    1 (promise) promesa
    2 (token) prenda, señal nombre femenino
    3 (security, guarantee) garantía, prenda
    1 (promise) prometer
    2 (pawn) empeñar, dar en prenda
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to pledge somebody to secrecy hacer jurar a alguien guardar el secreto
    to take the pledge jurar no probar el alcohol
    pledge ['plɛʤ] vt, pledged ; pledging
    1) pawn: empeñar, prendar
    2) promise: prometer, jurar
    1) security: garantía f, prenda f
    2) promise: promesa f
    n.
    arras s.f.
    brindis s.m.
    caución s.f.
    dicho s.m.
    prenda s.f.
    promesa s.f.
    voto (Jura) s.m.
    v.
    beber v.
    brindar por v.
    dar la palabra v.
    empeñar v.
    pignorar v.
    prendar v.
    prometer v.

    I pledʒ
    1)
    a) ( promise) \<\<support/funds\>\> prometer
    b) ( commit)

    to pledge oneself to + INF — comprometerse a + inf

    2) ( offer as guarantee) entregar* en garantía or en prenda

    II
    1)
    a) ( promise) promesa f

    election pledgecompromiso m electoral

    the Pledge of Allegiance — ( in US) ≈la jura de (la) bandera

    to honor o keep a pledge — cumplir una promesa, cumplir con su (or mi etc) palabra

    to make a pledge to + INF — prometer + inf

    to sign o take the pledge ( Hist or hum) — jurar no probar el alcohol

    b) ( of money) cantidad f prometida, donativo m prometido
    2)
    a) ( token) prenda f
    b) ( collateral) garantía f, aval m
    [pledʒ]
    1. N
    1) (=promise, assurance) (gen) compromiso m, promesa f ; [of money] promesa f de donación

    a company's pledge of satisfaction to its customersel compromiso or la promesa por parte de una empresa de satisfacer a sus clientes

    the Pledge of Allegiance(US) la jura de la bandera

    to break a pledge — romper una promesa

    to give (sb) a pledge to do sth — prometer (a algn) hacer algo

    to honour or keep a pledge — cumplir una promesa

    the government will honour its pledges — el gobierno cumplirá sus promesas, el gobierno hará honor a sus compromisos

    to make (sb) a pledge to do sth — prometer (a algn) hacer algo

    - sign or take the pledge
    2) (=token)
    3) (=surety) prenda f, garantía f ; (left in pawn) prenda f
    4) (=toast) brindis m inv
    5) (US) (Univ) promesa que hace un estudiante universitario en los Estados Unidos para convertirse en miembro de una hermandad
    2. VT
    1) (=promise) [+ money, donation] prometer

    to pledge o.s. to do sth — comprometerse a hacer algo

    to pledge (one's) support (for sth/sb) — comprometerse a prestar apoyo (a algo/algn)

    I am pledged to secrecy — he jurado or prometido guardar (el) secreto

    allegiance
    2) (=give as security) [+ property] entregar como garantía; [+ one's word] dar
    3) (=pawn) empeñar, dejar en prenda
    4) (US) (Univ) [+ fraternity] hacerse miembro de
    PLEDGE OF ALLEGIANCE El Pledge of Allegiance es un juramento de lealtad a la nación, considerado como un elemento de gran importancia en la educación norteamericana. Fue escrito en 1892 y desde entonces lo recitan diariamente todos los alumnos estadounidenses (especialmente en los centros de educación primaria) mirando a la bandera y con la mano en el corazón.
    * * *

    I [pledʒ]
    1)
    a) ( promise) \<\<support/funds\>\> prometer
    b) ( commit)

    to pledge oneself to + INF — comprometerse a + inf

    2) ( offer as guarantee) entregar* en garantía or en prenda

    II
    1)
    a) ( promise) promesa f

    election pledgecompromiso m electoral

    the Pledge of Allegiance — ( in US) ≈la jura de (la) bandera

    to honor o keep a pledge — cumplir una promesa, cumplir con su (or mi etc) palabra

    to make a pledge to + INF — prometer + inf

    to sign o take the pledge ( Hist or hum) — jurar no probar el alcohol

    b) ( of money) cantidad f prometida, donativo m prometido
    2)
    a) ( token) prenda f
    b) ( collateral) garantía f, aval m

    English-spanish dictionary > pledge

  • 2 wiernoś|ć

    f sgt 1. (oddanie) faithfulness, fidelity
    - wierność małżeńska marital fidelity
    - dochować komuś wierności to remain faithful to sb
    - wierność dla a. wobec króla allegiance to the king
    - rycerze składali przysięgę wierności a. na wierność królowi the knights pledged a. swore an oath of allegiance to the king
    - wierność ideałom młodości faithfulness to the ideals of youth
    2. (przekładu, rysunku, relacji) faithfulness, fidelity
    - opisać coś z wiernością to give a faithful account of sth

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiernoś|ć

  • 3 geloben

    v/t geh. solemnly promise (jemandem etw. s.o. s.th.); eidlich: vow, pledge; sich (Dat) geloben zu (+ Inf.) solemnly resolve to (+ Inf.) jemandem ewige Treue geloben vow eternal fidelity to s.o.; ich gelobe hiermit Besserung I hereby solemnly promise to reform (oft iro.)
    * * *
    to swear; to vow
    * * *
    ge|lo|ben [gə'loːbn] ptp gelobt
    vt (geh)
    to vow, to swear

    ich habe mir gelobt, das Rauchen aufzugeben — I've vowed or made a pledge or sworn to give up smoking

    ich schwöre und gelobe,... — I (do) solemnly swear and promise...

    * * *
    (to make a solemn promise (that): He vowed that he would die rather than surrender.) vow
    * * *
    ge·lo·ben *
    [gəˈlo:bn̩]
    [jdm] etw \geloben to vow [or pledge] sth [to sb]
    jdm Gefolgschaft \geloben to swear [or pledge] [or vow] [one's] allegiance to sb
    ein einsichtigeres Verhalten \geloben to swear to behave more reasonably
    [jdm] \geloben, etw zu tun to swear [or vow] [to sb] that one will do sth
    * * *
    transitives Verb (geh.) vow

    jemandem Treue gelobenvow to be faithful to somebody

    sich (Dat.) geloben, etwas zu tun — vow to oneself or make a solemn resolve to do something

    * * *
    geloben v/t geh solemnly promise (
    jemandem etwas sb sth); eidlich: vow, pledge;
    sich (dat)
    geloben zu (+inf) solemnly resolve to (+inf)
    jemandem ewige Treue geloben vow eternal fidelity to sb;
    ich gelobe hiermit Besserung I hereby solemnly promise to reform (oft iron)
    * * *
    transitives Verb (geh.) vow

    sich (Dat.) geloben, etwas zu tun — vow to oneself or make a solemn resolve to do something

    * * *
    v.
    to vow v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geloben

  • 4 δοῦλος

    1
    δοῦλος, η, ον (s. next entry; Soph. et al.; PGiss 3, 5 ᾧ πάντα δοῦλα; Ps 118:91; Wsd 15:7; Philo; Jos., Ant. 16, 156; Ar. [Milne, 76, 49]; SibOr 3, 567) pert. to being under someone’s total control, slavish, servile, subject τὰ μέλη δ. τῇ ἀκαθαρσίᾳ the members enslaved to impurity Ro 6:19; τῇ δικαιοσύνῃ ibid.—Subst. τὰ δοῦλα things subservient PtK 2 (s. ὕπαρξις 1).—DELG. TW.
    2
    δοῦλος, ου, ὁ (Trag., Hdt.et al.; ins, pap, LXX, Philo, Joseph., Test12Patr)
    male slave as an entity in a socioeconomic context, slave (‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times [s. OED s.v. servant, 3a and b]; in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished [Goodsp., Probs., 77–79]). Opp. ἐλεύθερος 1 Cor 7:21. Lit., in contrast
    to a master (Did., Gen. 66, 25): Mt 8:9; 10:24f; cp. J 13:16; 15:20.—Mt 13:27f; 21:34ff; 24:45f, 48, 50; 25:14, 19, 21, 23, 26, 30; cp. Lk 19:13, 15, 17, 22.—Mt 26:51; cp. Mk 14:47; Lk 22:50; J 18:10, 26 (on δοῦλος of the ἀρχιερεύς s. Jos., Ant. 20, 181).—Mk 12:2, 4; 13:34; Lk 7:2f, 8, 10; 12:37, 43, 45ff; 17:7, 9f; J 4:51; Col 4:1 (Billerb. IV 698–744: D. altjüd. Sklavenwesen; SZucrow, Women, Slaves, etc. in Rabb. Lit. ’32; JJeremias, Jerusalem IIb ’37, 184–88; 217–24).—οἱ δ. και οἱ ὑπηρέται J 18:18.—Of slaves sent out with invitations Mt 22:3f, 6, 8, 10; par. Lk 14:17, 21ff; of one who could not pay his debt Mt 18:23, 26ff (but s. 2bα on these pass. fr. Mt). Opp. δεσπότης (as Diod S 15, 8, 2f ὡς δοῦλος δεσπότῃ; Ps.-Lucian, Asin. 5) 1 Ti 6:1; Tit 2:9; οἱ δ. in direct address Eph 6:5; Col 3:22.—For lit. on Christianity and slavery (Ath. 35, 1 δ. εἰσιν ἡμῖν ‘we have slaves’ [who can attest our innocence of the charges]) s. on χράομαι la.—Christ, the heavenly κύριος, appears on earth in μορφὴ δούλου the form of a slave (anticipating vs. 8 w. its ref. to crucifixion, a fate reserved for condemned slaves; for the contrast cp. Lucian, Catapl. 13 δοῦλος ἀντὶ τοῦ πάλαι βασιλέως) Phil 2:7 (lit. on κενόω 1b); cp. Hs 5, 2ff (on this MDibelius, Hdb. 564f).—On Ac 2:18 s. under 2bβ.
    to a free pers. (opp. ἐλεύθερος: Pla., Gorg. 57 p. 502d; Dio Chrys. 9 [10], 4; SIG 521, 7 [III B.C.]; Jos., Ant. 16, 126; Just., D. 139, 5) 1 Cor 7:21f (cp. the trimeter: Trag. Fgm. Adesp. 304 N., quot. fr. M. Ant. 11, 30 and Philo, Omn. Prob. Lib. 48, δοῦλος πέφυκας, οὐ μέτεστί σοι λόγου=you are a slave, with no share in discussions); 12:13; Gal 3:28; 4:1; Eph 6:8; Col 3:11; Rv 6:15; 13:16; 19:18; IRo 4:3. W. παιδίσκη D 4:10.—House slave in contrast to a son J 8:35; Gal 4:7.
    in contrast to being a fellow Christian οὐκέτι ὡς δοῦλον, ἀλλὰ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν Phlm 16.
    one who is solely committed to another, slave, subject; ext. of mng. 1. Mt 6:24; Lk 16:13 express the ancient perspective out of which such extended usage develops: slaves are duty-bound only to their owners or masters, or those to whom total allegiance is pledged.
    in a pejorative sense δ. ἀνθρώπων slaves to humans 1 Cor 7:23. παριστάναι ἑαυτόν τινι δοῦλον Ro 6:16. δ. τῆς ἁμαρτίας slave of sin J 8:34; Ro 6:17, 20. τῆς φθορᾶς of destruction 2 Pt 2:19 (cp. Eur., Hec. 865 and Plut., Pelop. 279 [3, 1] χρημάτων; Thu. 3, 38, 5; Dio Chrys. 4, 60 τ. δόξης; Athen. 12, 531c τῶν ἡδονῶν; 542d; Aelian, VH 2, 41 τοῦ πίνειν; Achilles Tat. 6, 19, 4 τ. ἐπιθυμίας).
    in a positive sense
    α. in relation to a superior human being (here the perspective is Oriental and not Hellenic). Of humble service (opp. πρῶτος) Mt 20:27; Mk 10:44. According to oriental usage, of a king’s officials (cp. SIG 22, 4; IMagnMai 115, 4; 1 Km 29:3; 4 Km 5:6; Jos., Ant. 2, 70) ministers Mt 18:23, 26ff (s. Spicq, I 383, n. 14 [Lexique 394, n. 4]); cp. the slaves sent out with invitations 22:3f, 6, 8, 10; Lk 14:17, 21ff (but s. 1a above).
    β. esp. of the relationship of humans to God (with roots in both OT and Hellenic thought; s. δουλεύω 2aβ) δ. τοῦ θεοῦ slave of God=subject to God, owned body and soul (Eur., Ion 309 τοῦ θεοῦ καλοῦμαι δοῦλος εἰμί τε; Cass. Dio 63, 5, 2; CFossey, Inscr. de Syrie: BCH 21, 1897, p. 60 [Lucius calls himself the δοῦλος of the θεὰ Συρία]; PGM 12, 71 δ. τοῦ ὑψ. θεοῦ; 13, 637ff δοῦλός εἰμι σὸς … Σάραπι; 59, 2; 4; LXX; ParJer 6:17 [Baruch]; ApcSed 16:7 p. 137, 15; Philo, Rer. Div. Her. 7 al.; Jos., Ant. 11, 90; 101): of Moses (4 Km 18:12; 2 Esdr 19:14; Ps 104:26; Jos., Ant. 5, 39) Rv 15:3. Of recipients of gifts from God’s spirit Ac 2:18 (Jo 3:2). Of Christian prophets Rv 10:7; 11:18 (prophets are also called slaves of God in the OT Jer 25:4; Am 3:7; Da 9:6, 10 Theod.). Of the apostles Ac 4:29; 16:17 (δ. τοῦ θεοῦ τ. ὑψίστου as Da 3:93 Theod.); Tit 1:1; AcPl Ha 6, 35; Christ as master (cp. oriental usage, of a king’s official minister, and the interpretation of δ. in such sense [s. 2bα]) puts his slaves, the apostles, at the disposal of the Corinthians 2 Cor 4:5. Of God-fearing people gener. (Ps 33:23; 68:37 al.) Rv 1:1; Lk 2:29; 1 Pt 2:16; Rv 2:20; 7:3; 19:2, 5; 22:3, 6; 1 Cl 60:2; 2 Cl 20:1; Hv 1, 2, 4; 4, 1, 3; m 3:4 al. The one who is praying refers to himself as your (God’s) slave (cp. Ps 26:9; Ch 6:23; Da 3:33, 44) Lk 2:29; Ac 4:29 (FDölger, ΙΧΘΥΣ I 1910, 195ff).—In the same vein, of one’s relation to Christ δ. Χριστοῦ, self-designation of Paul (on the imagery s. Straub 37; DMartin, Slavery as Salvation: The Metaphor of Slavery in Pauline Christianity ’90) Ro 1:1; Gal 1:10; Phil 1:1; cp. Col 4:12; 2 Ti 2:24; Js 1:1; 2 Pt 1:1; Jd 1; Rv 1:1; 22:3; 1 Cor 7:22; Eph 6:6.—On δοῦλοι and φίλοι of Christ (for this contrast s. Philo, Migr. Abr. 45, Sobr. 55; PKatz, Philo’s Bible ’50, 85ff) J 15:15, s. φίλος 2aα.—Dssm., LO 271ff [LAE 323ff]; GSass, δ. bei Pls: ZNW 40, ’41, 24–32; LReilly, Slaves in Ancient Greece (manumission ins) ’78; COsiek, Slavery in the Second Testament World: BTB 22, ’92, 174–79; JHarril, The Manumission of Slaves in Early Christianity ’95, s. 11–67 on ancient slavery; KBradley, Slavery and Society at Rome ’94; also lit. on χράομαι 1a.—JVogt/HBellen, eds., Bibliographie zur antiken Sklaverei, rev. ed. EHermann/NBrockmeyer ’83 (lists over 5000 books and articles); JCMiller, Slavery and Slaving in World History, A Bibliography 1990–91 ’93 (lit. p. 196–225).—B. 1332. Schmidt, Syn. IV 124–29 s. δεσπότη. New Docs 2, 52–54. DELG. SEG XLII, 1837 (ins reff.). M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δοῦλος

См. также в других словарях:

  • The Three Questions — as part of the collection What Men Live By, and other tales . [] The story takes the form of a parable, and it concerns a king that wants to find the answers to what he considers the three most important questions in life.ynopsisA king determines …   Wikipedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • Oath of Allegiance (United Kingdom) — King John signing the Magna Carta at Runnymede …   Wikipedia

  • Historiography of the May Revolution — Bartolomé Mitre wrote one of the first historical interpretations of the May Revolution. Historiographical studies of the May Revolution started in the second half of the 19th century in Argentina and have extended to modern day. All… …   Wikipedia

  • War of the Five Kings — The War of the Five Kings is a fictional war that takes place in American fantasy author George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire series of novels. The war begins during the events of the first novel, A Game of Thrones and remains ongoing at… …   Wikipedia

  • History of the Papacy — The History of the Papacy is the history of both the spiritual role and the temporal role over a timespan of almost 2,000 years from the arrival of Peter in Rome to the present day. The office of the Pope is called the Papacy. In addition to his… …   Wikipedia

  • Revolutions of 1848 in the Italian states — [The Italian states in 1848As with Germany, there was no Italy at the time of the Revolutions of 1848, but a collection of independent states. The most important of these states were the Kingdom of the Two Sicilies in the South, the Papal States… …   Wikipedia

  • History of the German Democratic Republic — The German Democratic Republic (GDR), German: Deutsche Demokratische Republik ( DDR ), often known in English as East Germany, existed from 1949 to 1990. It covered the area of the present day German states of Mecklenburg Vorpommern, Brandenburg …   Wikipedia

  • HISTORICAL SURVEY: THE STATE AND ITS ANTECEDENTS (1880–2006) — Introduction It took the new Jewish nation about 70 years to emerge as the State of Israel. The immediate stimulus that initiated the modern return to Zion was the disappointment, in the last quarter of the 19th century, of the expectation that… …   Encyclopedia of Judaism

  • Timeline of the Irish War of Independence — This is a timeline of the Irish War of Independence (or the Anglo Irish War[1]) of 1919–1921. The Irish War of Independence was a guerrilla conflict and most of the fighting was conducted on a small scale by the standards of conventional warfare …   Wikipedia

  • Robert the Bruce — Robert Bruce redirects here. For other uses, see Robert Bruce (disambiguation). The Bruce redirects here. For other uses, see Bruce (disambiguation). Robert I King of Scots Reign 1306–1329 Coronation …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»